Turkish Translator | Proofreader | LQA Specialist
Hello! I’m Tugba Kibar, Turkish Localization Specialist located in İstanbul/Turkey.
This is my professional space, crafted for prospective clients and collaborators. Feel free to scroll down and discover more about my expertise and accomplishments.
✺ Over 8 years of industry experience
✺ 200+ satisfied clients
✺ More than 2 million words localized
Currently Learning
✺ Practicing keyboard shortcuts to optimize efficiency
✺ Studying AI philosophy for future insight
✺ Learning Japanese simply for fun
✺ Writing in varied styles to sharpen editorial ability
Soft Skills
| ✺ Reliable | ✺ Committed to quality | ✺ Detailed-oriented |
| ✺ Problem solver | ✺ Kind and positive | ✺ Dynamic mindset |
Hard Skills
| Services | Expertise | CAT Tools |
|---|---|---|
| ✺ Translation | ✺ Tourism | ✺ Trados |
| ✺ Proofreading | ✺ IT | ✺ Crowdin |
| ✺ LQA | ✺ Judicial & Legal | ✺ WordFast |
| ✺ MTPE | ✺ Technical | ✺ Smartling |
| ✺ Content Writing & Editing | ✺ Medical | ✺ Lokalise |
Experience
01/01/2026 - Now
Localization Consultant - BOLD Limited
- Creating and adapting CV templates
- Providing cultural and linguistic guidance for the local job market
- Developing the localization glossary and the style guide
- Localizing the website content and UI for the Turkish market
- Reviewing and editing translations for accuracy and consistency
- Collaborating with the localization, product and marketing teams
10/01/2018 - Now
Localization Specialist - KAYAK Germany GmbH/Berlin
- Translating and proofreading content for websites and apps (KAYAK & momondo)
- Translating and proofreading SEO pages and marketing campaigns
- Refining language, terminology, and style to meet guidelines
- Conducting product functionality checks (LQA)
- Identifying reported and resolved text-based bugs
- Collaborating closely with the Localization Team
11/01/2023 - Now
Linguistic Software Tester - RWS GROUP
- Conducting linguistic testing for software localization
- Ensuring the accuracy, functionality, and cultural relevance of translations
- Identifying, reporting, and resolving linguistic, functional, and UI/UX-related issues
10/01/2022 - Now
Translator & Proofreader - KAPE TECHNOLOGIES LIMITED
- Translating articles on cybersecurity & web tools (VPNs, antivirus, cloud services, etc.)
- Translating content for website builders, logo makers, CMS, and related tools
- Editing and reviewing AI-generated translations for accuracy
- Translated and proofread 400+ articles ( more than 1 million words)
01/06/2025 - Now
Translator & Proofreader - LOCAL CONCEPT INC.
- Translating and proofreading technical hardware content (HP & RAZER) on a project basis, ensuring linguistic accuracy, cultural relevance, and technical precision.
01/08/2024 - Now
Translator & Proofreader - MAXSUN LANGUAGE SOLUTIONS
- Translating and proofreading tasks for Dahua Security Technology products on a project basis, ensuring linguistic accuracy and technical precision.
07/01/2024 - Now
Translator & Proofreader - PROPIO LANGUAGE SERVICES, LCC
- Translating and proofreading education-related content on a project basis, ensuring linguistic accuracy, cultural relevance, and technical precision.
11/01/2023 - Now
Turkish SEO Editor - JELLYFISH
- Audited worksheets of Google URLs to ensure metadata compliance with best practices, market guidelines, and proper formatting.
- Performed manual checks and updates on specific worksheet columns to maintain quality and accuracy.
11/01/2020 - Now
Turkish SEO Editor - REMAZING GmBH
- Proofreading and optimizing Henkel product descriptions for Amazon, ensuring alignment with SEO best practices and improving visibility.
- Reviewing and refining title and description lengths, overall language quality, grammar, and spelling to maintain high standards of accuracy and readability.
- Conducting quality checks to ensure product descriptions effectively communicate key product features.
11/01/2021 → 11/01/2022
Project Based Content Writer - RESUMEDIA B.V.
- Written SEO-based, in-depth, and informative 50 Turkish articles on CVs
11/01/2021 → 11/01/2022
Project Based MT Post Editor - SHERPA
- Reviewed and approved over 500,000 words of content related to global travel restrictions, ensuring linguistic precision and accuracy.
09/01/2017 → 09/01/2020
Localization Specialist - TRANSPERFECT
- Translated and proofread diverse content types, ensuring compliance with project instructions, reference materials, and language assets such as translation memories, glossaries, and style guides.
- Delivered high-quality subtitle translations for notable projects, including WMV Freddie Tribute, Jay Leno's Garage, and Tiffany & Co.
- Collaborated with globally recognized brands, including Hilton, Accor, Marriott, HP, Samsung, Zyxel, Zebra Technologies, Hourglass, Becca, OtterBox, Castrol, Elsevier, Kantar, IFF, UPS, Baxter, MetLife, HAAA Automation, WarnerMedia, PepsiCo, Carlson, Lavazza, Alexion Pharmaceuticals, Subway, and Cummins.
09/01/2016 - Now
Localization Specialist - UPWORK
- Achieved Top-Rated status with a 100% Job Success Score.
- Completed 700 hours of work, collaborating with over 100 clients across 200 projects.
- Expertise spans diverse content types, including legal, medical, and technical documents, as well as manuals, surveys, news articles, games, apps, and educational materials.
09/01/2013 → 11/01/2015
Editor & Project Manager - ABC Publishing House
Roles and Responsibilities
- Developed, edited, and published engaging content across various formats and platforms.
- Composed persuasive and impactful copy for landing pages, blogs, banner ads, text ads, catalogs, emails, and more.
- Oversaw the production process, including:
- Writing detailed and professional hotel descriptions.
- Coordinating with designers to ensure high-quality final products.
- Building and maintaining strong relationships with hotel owners to enhance project collaboration.
Notable Projects
- Boutique Hotels Book 2015 – Editor & Project Manager.
- Boutique Hotels Book 2014 – Editor.
- Experience Alaçatı 14 iPad App – Editor.
** Previously worked as a research assistant and correspondent.**
Education
2008 → 2010
Fatih University
- MA in Sociology (English Program)
- Awarded Full Scholarship
2003 → 2008
Boğaziçi University
- BA in Philosophy (English Program)
- Achieved top 2% and 3% rankings in different disciplines among 1.5 million candidates
1996 → 2003
Vefa Anatolian High School
- Education language: English
- Earned admission through competitive entrance examination (Anatolian High School Entrance Examination) after elementary school
Contact
Have a project in need of expert translation? I’d love to collaborate with you! Here’s what I bring to the table:
✺ Excellence in every detail, delivering professional-quality translations.
✺ Clarity and impact, ensuring your words resonate with Turkish audiences.
✺ Tailored translations, blending linguistic precision with cultural insight.
✺ High-quality results, preserving the intent of your original message.